我们为什么要在Joomla中使用JoomFish! 2.5,如果Joomla! 2.5提供多语言支持?

问题描述:

我是Joomla!的新手。我的问题是:我们为什么要在Joomla中使用JoomFish! 2.5,如果Joomla! 2.5提供多语言支持?

我成功安装了JoomFish alpha版本。如果Joomla! 2.5有多语言支持,那我们为什么要去JoomFish?

JoomFish与Joomla的主要区别是什么! 2.5多语言会促使人们去JoomFish?

+0

这将是一个伟大的问题http://area51.stackexchange.com/proposals/34294/joomla-answers – TryHarder

JoomFish尚未发布Joomla! 2.5,但问题的答案是:

Joomla! 2.5确实允许以本地格式提供多语言支持,但您必须复制所有内容(每个菜单,为每种语言创建主页等)。这种方法的主要问题是(如果你打算为每种语言设置一个结构相同的站点),并且如果你对主要语言做了一些修改(例如添加更多的菜单),你将不得不对所有语言进行修改!

JoomFish所做的是对网站中的所有元素(菜单,文章,部分等)使用相同的结构。对于每种语言都具有相同结构的网站来说,这非常有用。例如:如果你隐藏一个菜单,它隐藏在每种语言中。

所以,结论是:

  • 如果你计划有一个多语言的网站自定义/不同 结构为每一种语言,那么我建议使用的原生 多语言技术的Joomla! 2.5;

  • 如果您打算为每个语言和相同的结构 特别是如果该结构是非常大的,我建议使用(如果 它时可用/)JoomFish。

一个新的扩展behing发达,非常simmilar到JoomFish,这就是所谓的FaLang:http://extensions.joomla.org/extensions/languages/multi-lingual-content/18210

Joomla只允许你安装语言包并进行配置,它不允许你翻译你的内容。它会翻译预先内置的内容,例如登录表单等。 JoomFish允许您将自定义内容翻译成您在网站上安装的任何语言。

+0

感谢您的答复。我刚刚开始与JoomLa。我的问题是在配置joomfish中的内容页面时,我还需要手动翻译页面,因为Joomla2.5的JoomFish alpha版本支持自动翻译。所以你能否详细说明这一点,以便我能够充分理解。意味着为什么我仍然需要JoomFish并且不会使用Joomla2.5多语言支持?反馈 –

+0

你需要使用JoomFish翻译内容的原因是你不能使用Joomla 2.5来做到这一点。 Joomla只允许你安装语言翻译包,可以在这里下载(http://community.joomla.org/translations/joomla-16-translations.html)。安装这些软件包后,它会自动翻译Joomla随附的默认内容。它不会翻译您的自定义内容。 JoomFish允许您翻译自定义内容并附带前端的语言选择器,以便您的用户可以选择他们想要查看页面的语言。 – Lodder

+0

如果你想自动翻译,有一个谷歌翻译扩展,可以在JED站点找到;) – Lodder

我无法对帖子发表评论,但要指出的是,该条规定的Joomla没有按”最后的答案t让你翻译内容是错误的。 原生翻译能力在1.6中引入

在最近版本的Joomla中并没有真正需要使用Joomfish,这将解释它正在以蜗牛的速度发展。它的主要缺点是它会为每篇文章创建重复的页面。无法关闭它们。例如,如果您已将主站点翻译成几种语言,但也有一个只添加一种语言的文章,那么这些文章将以另一种语言存在,但会显示原始内容或消息说没有可用的内容。

有更好的组件与本地Joomla多语言一起使用,如Josetta。它在前端增加了一个翻译界面,供翻译人员登录并检查翻译状态。 翻译文章时,它会设置与其他语言版本关联的菜单项。如果有东西没有翻译,那么没有重复的页面。

Joomfish的另一个问题是额外的数据库查询确实会减慢站点速度。

this great post你可以看到有在的Joomla做翻译2.5

  • 的Joomla 2.5集成系统
  • Josetta为Joomla 2.5
  • Joomfish为Joomla 1.5
  • 不同的方式
  • Falang for J oomla 2.5

系统1 & 2依赖于内容管理系统(假设双语系统)中具有“双重内容”。

系统3 & 4替换字符串/文本,而不是在CMS内的内容翻一番。翻译记录在与原始内容分开的外部组件中。