如果你所爱的人
主理 | 谢玢
编辑 | Dave 董雯雪
视觉 | 任染
这是 「禾穗HERS女性商学院」的第 021 篇漫读
如果你所爱的人
By 鲁米 (波斯)
译:Anon
大家好,这里是精英女性成长的沃土,禾穗女性商学院。我是谢玢。很高兴又在禾穗漫读与你见面了。感谢你与我一起欣赏美丽。
在禾穗漫读的第八期和第九期,(点击第八期和第九期可浏览)我曾经分享过波斯诗人鲁米关于爱的诗歌。那么今天我也很高兴给大家带来一首鲁米的《如果你所爱的人》。
中文版:
如果你所爱的人
拥有火一般的生活
那就和他一起燃烧
在充满痛苦的黑夜
做一支蜡烛
燃到天明
停止这无用的
分歧和争论
展现你的甜美一致
即使你感觉
被撕成碎片
也要为自己缝一件新衣
只要你一路向前
你的身心肯定会
重获喜悦
向琵琶、手鼓
和喇叭学习
学习音乐家的和谐一致
即使二十个人中
有一人弹错音符
其他人也会跟着走调
不要说,当别人都在战斗
我一个人爱好和平
又有何用
你并非孤单一人
你抵得上成百上千
只要点亮你的明灯
因为一团生的火焰
好过
一千个死的灵魂
英文版:
If your beloved
has the life of a fire
step in now and burn along
in a night full of suffering and darkness
be a candle
spreading light till dawn
stop this useless
argument and disharmony
show your sweetness and accord
even if you feel
torn to pieces
sew yourself new clothes
your body and soul
will surely feel the joy when you simply go along
learn this lesson from
lute tambourine and trumpet
learn the harmony of the musicians
if one is playing a wrong note
even among twenty
others will stray out of tune
don't say what is the use
of me alone being peaceful
when everyone is fighting
you're not one
you're a thousand
just light your lantern
since one live flame is better than
a thousand dead souls!
鲁米是一位会描述爱的大师。他提醒着我们,爱一个人的时候求的是一种一致,爱一群人也是一样。就像一个乐队一样,哪怕一个乐器走音了,听众都可以发现整篇乐章就失去了它的凝聚力。
爱也是不断地怀着希望的,会在一个人感觉快被撕成碎片的时候还重新拾起动力去给自己缝一件新的衣裳。
爱的伟大也就像诗最后描述的一样,能够使最小的一根蜡烛给许多人照亮前方,能使一位感到渺小的人用自己能够发挥的热度影响到千人。
一个燃烧的生命的确大于上千个死去的灵魂,因为死去的灵魂或许可以被生命之火点燃,可是这些灵魂缺无法报团取暖。
好了,本期节目就到这里。感谢收听禾穗漫读。这里是精英女性成长的沃土,禾穗女性商学院。我是谢玢,我们下期再会。