Python社区专访Ali Spittel
Happy 2019! For our first community interview of the year, I’m joined by Ali Spittel.
2019年快乐! 在我们今年的首次社区采访中,我与Ali Spittel一起参加了会议 。
Ali is a Pythonista with a passion for CSS art and teaching Python. Join us as we talk about her non-traditional path to learning to code, teaching at a Bootcamp, and her recent move to one of the most positive developer communities around.
Ali是一个Python爱好者,对CSS艺术和Python有着浓厚的兴趣。 加入我们的行列,讨论她在编程训练,在Bootcamp上教书的非传统方式,以及她最近迁移到周围最积极的开发者社区之一的过程。
Ricky: Welcome, Ali! Thank you for joining me for this interview. Let’s start with the usual first questions. How’d you get into programming? When did you start using Python?
瑞奇:欢迎,阿里! 感谢您加入我的这次采访。 让我们从常见的第一个问题开始。 您是如何开始编程的? 您何时开始使用Python?
Ali: Thanks for having me! I got into programming during my sophomore year of college. I randomly went to a computer science class because I had an extra credit hour for the semester.
阿里:谢谢有我! 我在大学二年级时就开始编程。 我随机参加计算机科学课程,因为我有一个学期的额外学分。
It was a Python class, and I fell in love with it. I decided part way through the semester to try to double major in computer science. They even offered me a teaching assistant job for the next semester!
那是一门Python课,我爱上了它。 我决定在整个学期中尝试双修计算机科学专业。 他们甚至为我提供了下学期的助教工作!
Then, the next semester, I took Data Structures and Algorithms in C++. I hated it, and I had to put so much work into the class. I decided coding wasn’t for me, and so I quit programming. I only got back into it because I was offered a paid programming internship and couldn’t find one in politics, the field I was interested in at the time!
然后,下学期,我学习了C ++中的数据结构和算法。 我讨厌它,我不得不在课堂上投入很多工作。 我认为编码不适合我,因此我退出了编程。 我之所以回到这里,是因为我获得了有偿编程实习,并且在当时我很感兴趣的政治领域找不到人!
Ricky: Until recently, you were the Lead Instructor for the Web Development Immersive program at General Assembly in Washington, D.C.
瑞奇(Ricky):直到最近,您还是位于华盛顿特区大会上的沉浸式Web开发计划的首席讲师。
I’m curious to know what it’s like to teach at a coding Bootcamp and how it has changed as Bootcamps become more common and accepted as a non-traditional path to becoming a developer?
我很好奇,想知道在编码Bootcamp中教什么感觉,以及随着Bootcamp变得越来越普遍并被接受为成为开发人员的非传统途径而发生了什么变化?
Ali: Teaching is one of the most rewarding things I’ve ever done. Seeing material click for students and seeing their growth is awesome. I also love building a curriculum and shaping how people see code at the beginning of their journeys.
阿里:教学是我做过的最有意义的事情之一。 看到学生点击的材料,看到他们的成长真是棒极了。 我也喜欢建立课程表,并塑造人们在旅程开始时如何看待代码。
I think Bootcamps are so important for increasing tech diversity, and there are so many great programs within Bootcamps that serve people from economically disadvantaged or underrepresented demographic groups in tech.
我认为,训练营对于增加技术多样性非常重要,并且训练营中有许多很棒的计划可以为经济中处于经济劣势或代表性不足的人群提供服务。
For my last 9 months working at GA, I worked for their enterprise program, where I was teaching onsite for companies who were training employees.
在GA的最后9个月中,我为他们的企业计划工作,在那里我正在为正在培训员工的公司进行现场教学。
I love that those companies were really investing in their employees and that those students could really focus on their education instead of having to worry about the financial aspects of doing a coding Bootcamp.
我喜欢那些公司确实在投资于他们的员工,并且那些学生可以真正地专注于他们的教育,而不必担心进行编码Bootcamp的财务方面。
I’m actually still teaching their Python part-time program in D.C. even though I don’t teach full-time anymore!
即使我不再全职学习,我实际上仍在DC中教授他们的Python兼职程序!
Ricky: Teaching seems to be something you enjoy doing, between working as a Teaching Assistant in college and working at the General Assembly. Last year, you expanded on that and started a blog that has become really popular. What made you decide to start the blog, and has success you’ve had early on with it surprised you?
瑞奇(Ricky):在大学担任助教和到大会工作之间,教学似乎是您喜欢的事情。 去年,您对此进行了扩展,并开设了一个非常受欢迎的博客 。 是什么让您决定开始写博客,而您早日获得的成功让您感到惊讶?
Ali: I started writing pretty randomly. I had an idea for a CSS art blog post, and then decided I could go further with it and write a series about learning new things. I started out on Medium, where I got next to no traction, and then found out about DEV.to a little later on, where more people were reading my writing.
阿里:我开始随机写作。 我有一个CSS艺术博客文章的想法,然后决定我可以继续研究它,并写一系列有关学习新事物的文章。 我从Medium开始,那里几乎没有牵引力,然后不久就发现了关于DEV 。的知识,在那里更多的人正在阅读我的著作。
I fell out of writing for a few months because I was getting more and more speaking roles, and I was more focused on that.
我失去了几个月的写作经验,因为我获得了越来越多的演讲角色,而且我更加专注于此。
Then this summer I moved to Connecticut for work, and I didn’t know a lot of people. I had a concept for a blog that was a hybrid of a programming blog and a lifestyle blog. Those posts started to really gain some traction, which was awesome.
然后这个夏天我搬到康涅狄格州工作,但我认识的人不多。 我的博客概念是编程博客和生活方式博客的混合体。 这些帖子开始真正吸引人,真是太好了。
Ricky: You’re also a member of the D.C. meetup circuit, and most notably, the D.C. chapter of Women Who Code, which now has almost 9000 members! How is the meetup scene in D.C., particularly for women and minorities? What advice would you give to someone who is looking to go to their first meetup?
Ricky:您也是DC聚会会议的成员,最著名的是Women Who Code的DC章节,现在有将近9000名成员! DC的聚会场面如何,特别是对于女性和少数族裔? 您对正在参加第一次聚会的人有什么建议?
Ali: The meetup scene in DC is great! There’s an event pretty much every night (usually multiple), and I always learn so much from them and meet great people.
Ali: DC的聚会场面很棒! 每天晚上几乎都会有一个活动(通常是多次活动),我总是从他们那里学到很多东西并结识很棒的人。
My advice for someone going to a meetup for the first time would be to bring a friend if you’re nervous the first time! I still pretty much always make sure I know somebody before heading to a meetup. It just makes it easier when I have at least one person to talk to.
对于第一次参加聚会的人,我的建议是如果您第一次感到紧张,请带上一位朋友! 在参加聚会之前,我仍然几乎始终确保我认识某个人。 当我至少有一个人要交谈时,这只会更轻松。
Ricky: When we first met on Twitter, you were posting daily code challenges from code wars, and then solving them in Python. It was great to see so much participation from others, as they compared answers in various languages. Are you still doing those? What did you get out of doing something like that with the community?
Ricky:当我们第一次在Twitter上见面时,您每天都会发布代码大战带来的代码挑战,然后用Python解决它们。 很高兴看到其他人的参与,因为他们比较了各种语言的答案。 你还在做那些吗? 您从社区做类似的事情中学到了什么?
Ali: I loved doing the code challenges on Twitter! I did them for six months, I think, and would love to get back into them.
阿里:我喜欢在Twitter上进行代码挑战! 我认为我做了六个月,很想重新加入他们。
Unfortunately, my life is a little busy right now between a new puppy and a new job! I may be able to start putting them up again soon though. I have a lot of fun with them.
不幸的是,在新小狗和新工作之间,我的生活现在有点忙! 不过,我也许很快就可以开始提出来。 我和他们在一起很开心。
I did them for a few reasons: first to prove that I can actually code since I have had people doubt that, and second because they’re fun to do. Hopefully they’re educational to some people!
我这样做的原因有几个:首先要证明我确实可以编码,因为有人对此表示怀疑;其次是因为这样做很有趣。 希望他们对某些人有教育意义!
Ricky: You just alluded to your new job. Why don’t you tell us more about your exciting news and the reason for the change?
瑞奇:您刚刚提到了自己的新工作。 您为什么不向我们详细介绍您的令人振奋的消息以及发生变化的原因?
Ali: I just started a new job last week! I’m now working as a frontend developer and doing developer advocacy work for DEV.to.
阿里:我上周刚开始新工作! 我现在正在作为前端开发人员,并为DEV.to做开发人员宣传工作。
I’m going to be working on their open source codebase, which will be awesome. On top of that, I’ll be doing more speaking and writing for them, as well as developer community outreach!
我将致力于他们的开源代码库,这将是很棒的。 最重要的是,我将为他们做更多的演讲和写作,以及开发人员社区拓展!
I’m so excited to work for them because they’re such an awesome community. Their tagline is Where programmers share ideas and help each other grow.
我很高兴为他们工作,因为他们是一个很棒的社区。 他们的口号是程序员共享思想并互相帮助的地方。
It is an online community for sharing and discovering great ideas, having debates, and making friends. It’s definitely been that way for me as a community member. It was a huge part of how I gained a reader-base for my blog—their users are so supportive. I’m so excited to be a bigger part of the community!
这是一个在线社区,用于共享和发现好主意,进行辩论并结交朋友。 作为社区成员,这绝对是我的方式。 这是我如何获得博客读者群的重要组成部分-他们的用户非常支持。 我很高兴能成为社区中更大的一部分!
Ricky: Now for my last question. What else do you get up to in your spare time? What other hobbies and interests do you have, aside from Python and coding?
瑞奇:现在是我的最后一个问题。 业余时间您还能做什么? 除了Python和编码之外,您还有其他爱好和兴趣吗?
Ali: In my spare time, I rock climb, check out the awesome food and bar scene in D.C., and hang out with my puppy!
阿里:在业余时间里,我会攀岩,查看华盛顿特区很棒的美食和酒吧场景,然后和我的小狗一起逛逛!
Thank you Ali for taking the time to talk to me, and good luck in your new role! To keep up with Ali, you can check out her blog, follow her on Twitter, or check out her awesome content on DEV.to.
感谢阿里抽出宝贵的时间与我交谈,并祝您担任新职位好运! 为了跟上Ali,您可以查看她的博客 , 在Twitter上关注她 ,或在DEV.to上查看她的精彩内容。
翻译自: https://www.pybloggers.com/2019/02/python-community-interview-with-ali-spittel/